Die bekanntesten französischen Schlaflieder inklusive Lyrics zum Mitsingen für Ihr Baby.
À la claire fontaine
À la claire fontaine
M’en allant promener,
J’ai trouvé l’eau si belle,
Que je m’y suis baignée.
Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai.
Sous les feuilles d’un chêne
Je me suis fait sécher,
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait.
Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai.
Chante, rossignol, chante,
Toi qui as le coeur gai,
Tu as le coeur a rire,
Moi, je l’ai à pleurer.
Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai.
J’ai perdu mon ami
Sans l’avoir mérité,
Pour un bouquet de roses,
Que je lui refusai.
Il y a longtemps que je t’aime
Jamais je ne t’oublierai.
Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier,
Et que mon doux ami
Fût encore à m’aimer
Au clair de la lune
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume
Pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n’ai plus de feu ;
Ouvre-moi ta porte,
Pour l’amour de Dieu.
Au clair de la lune,
Pierrot répondit:
Je n’ai pas de plume,
Je suis dans mon lit.
Va chez la voisine,
Je crois qu’elle y est,
Car dans sa cuisine
On bat le briquet.
Au clair de la lune,
L’aimable Lubin
Frappe chez la brune,
Ell‘ répond soudain :
Qui frapp‘ de la sorte ?
Il dit à son tour
Ouvrez votre porte
Pour le dieu d’amour !
Au clair de la lune,
On n’y voit qu’un peu.
On chercha la plume,
On chercha le feu.
En cherchant d’la sorte,
Qui sait c’qu’on trouva,
Mais je sais qu’la porte
Sur eux se ferma..
Bruder Jakob (Frère Jacques)
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
Schläfst du noch? Schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken? Hörst du nicht die Glocken?
Ding dang dong, ding dang dong.
Frère Jacques, Frère Jacques,
dormez-vous, dormez-vous?
Sonnez les matines, sonnez les matines,
Ding, ding, dong. Ding, ding, dong.
Are you sleeping, are you sleeping,
brother John, brother John?
Morning bells are ringing, morning bells are ringing.
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.
Martinillo, Martinillo
¿Dónde está, dónde está?
Toca la campana, toca la campana
Din don dan, din don dan.
Pirouette, cacahuète – Il était un petit homme
Il était un petit homme
Pirouette, cacahuète
Il était un petit homme
Qui avait une drôle de maison
Qui avait une drôle de maison
La maison est en carton
Pirouette, cacahuète
La maison est en carton
Les escaliers sont en papier
Les escaliers sont en papier
Si vous voulez y monter
Pirouette, cacahuète
Si vous voulez y monter
Vous vous casserez le bout du nez
Vous vous casserez le bout du nez
Le facteur y est monté
Il s’est cassé le bout du nez
On lui a raccommodé
Avec du joli fil doré
Avec du joli fil doré
Mon histoire est terminée
Pirouette, cacahuète
Mon histoire est terminée
Messieurs, mesdames, applaudissez
Messieurs, mesdames, applaudissez
Un éléphant qui se balançait
Un éléphant qui se balançait
Sur une toile toile toile,
Toile d’araignée
Et qui trouvait ce jeu tellement amusant
Que bientôt vint un deuxième éléphant.
Deux éléphants qui se balançaient
Sur une toile toile toile,
Toile d’araignée
Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant
Que bientôt vint un troisième éléphant.
Trois éléphants qui se balançaient
Sur une toile toile toile,
Toile d’araignée
Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant
Que bientôt vint un quatrième éléphant
Quatre éléphants qui se balançaient
Sur une toile toile toile,
Toile d’araignée
Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant
Que bientôt vint un cinquième éléphant
Cinq éléphants qui se balançaient
Sur une toile toile toile,
Toile d’araignée
Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant
Que bientôt vint un sixième éléphant
Six éléphants qui se balançaient
Sur une toile toile toile,
Toile d’araignée
Et qui trouvaient ce jeu tellement amusant
Que tout à coup!
Bada boum!!